栏目导航

最新资讯

联系我们

明升真人

当前位置:明升体育 > 明升真人 >

明升真人 聊球学英语9:一轮五赛望枪手,终夺足总阿森纳

2020-02-28 13:08

When Arsenal won the FA Cup ... after playing four replays in the same round

阿森纳在一轮足总杯重赛了四次,并最后登顶捧杯

Managers upset about playing one replay should remember that Arsenal faced Sheffield Wednesday five times in 1979

由于重赛一场而感到懊丧的主教练们答该想想1979年的阿森纳,那时他们面对谢菲尔德星期三一轮比赛十足踢了5次。

Top-flight teams can now win the FA Cup by playing 540 minutes of football. In January 1979, it took Arsenal that long to make it through the third round. Their victory against Manchester United in the final has gone down in FA Cup folklore because of five dramatic minutes at the end of the match – when Arsenal threatened to pull defeat from the jaws of a comfortable victory – but the start of their cup run was just as agonising for players and fans. Their third-round tie with Sheffield Wednesday was an FA Cup marathon that just kept on giving.

现在顶级英格兰联赛(英超和英冠)的球队最短只需踢540分钟的比赛就能够赢得足总杯冠军。而在1979年1月,阿森纳花了同样的时间,却才闯过第三轮。他们对阵曼联的那场足总杯决赛已经广为流传,由于比赛的末了5分钟极具戏剧性:比赛还剩5分钟的时候,阿森纳2:0领先,几乎将奖杯收好囊中。可随后风云突变,曼联连进两球,扳平比分。眼望就要加时,阿森纳又在终场前上演绝杀(译者注:此处原文只有一句话,为了方便不晓畅的读者,特补充。)。和决赛相通,那时阿森纳足总杯的首轮比赛也同样另球员和球迷揪心。在足总杯第三轮,阿森纳与谢菲尔德星期三上演了马拉松似的赓续平局。

The late 1970s were not an easy time for Wednesday. They were languishing in the old Third Division and had looked in danger of falling into the fourth tier before Jack Charlton took over as their manager in October 1978. By the time they faced Arsenal in January, Wednesday were firmly entrenched in mid-table and ready to test Terry Neill’s side. 

20世纪70年代晚期对谢周三来说是一段艰难的日子。在1978年10月Jack Charlton成为球队主教练之前,他们在第三级别的联赛一连倒退,甚至有降入第四级别联赛的危险。到了1979年1月对阵阿森纳时,谢周三已经安详在积分榜中游,并且准备好了往会一会Terry Neill率领的阿森纳。

(在两边的第二次重赛,即当轮比赛的第3次对阵, Steve Gatting射门。图片来源:卫报)

1. Sheffield Wednesday 1-1 Arsenal, Hillsborough, 6 January

1. 谢菲尔德星期三1-1阿森纳,希尔斯堡球场,1979年1月6日

If the FA Cup used to be a great leveller, the bumpy pitches played their part. With Britain experiencing a cold snap during January 1979, only four matches were played on FA Cup third round weekend. The pitch at Hillsborough passed an inspection, although Neill was far from happy about it. Even though 100 volunteers cleared the snow off the pitch – each receiving a free ticket to the match for their efforts – the surface was rock solid. Arsenal took 70 pairs of boots to the game to cover all eventualities.

倘若说足总杯是爆冷炎门赛事,那么高低不屈的球场肯定在其中扮演了必定角色。1979年1月英国遭遇寒流侵占,谁人周末的足总杯第三轮只举走了4场比赛。希尔斯堡球场成功经由过程了审阅被行为比赛场地明升真人,固然Neil对球场质量感到很不悦意。尽管主理方请了100名自觉者清扫场地积雪(清扫之后明升真人,每小我受到了一张免费球票行为感谢。)明升真人,球场形式照样硬若岩石。为此,阿森纳专门带了70双球鞋往参赛,以答对各栽突发状况。

Naturally, Liam Brady still managed to look elegant, but it was a lottery for most players, as Neill complained afterwards. Pat Jennings had a difficult afternoon and Willie Young played like “a giraffe on a frozen pond” according to James Mossop in the Express.

Liam Brady能够很自然的让本身望上往比较优雅,但是正如Neil诉苦的那样,对其他大无数球员来说在云云的场地上踢球就是碰幸运。按照《每日快报》的James描述,Pat Jennings一整个下昼都踢得很艰难,而Willie Young则“像一只在结冰水池上的长颈鹿”。

Alan Sunderland’s header gave Arsenal a 1-0 lead at the break, but the second half was delayed when Jennings was subjected to a bombardment of snowballs from the Kop. An announcement was made over the PA system appealing for the fans to stop, with Charlton and referee Tony Read also trying to calm the blizzard.

中场修整前,Alan Sunderland的头球协助阿森纳1-0领先。由于Jennings被望台球迷扔雪球攻击,下半场比赛被迫推迟。随后,球场广播呼吁球迷停留扔雪球,Charlton和主裁Tony也在劝两边镇静。

Whether or not the barrage of snowballs impacted Jennings is debatable, but he made an uncharacteristic mistake for the Wednesday equaliser. When Dennis Leman was slipped in down Arsenal’s right, the goalkeeper charged from his line as if he expected Leman to shoot. The Wednesday midfielder dinked in a cross instead, allowing Jeff Johnson to head into an unguarded net. With honours even, the teams would have to meet at Highbury three days later.

不清新是不是受到了雪球攻击的影响,Jennings在下半场犯了一个矮级舛讹,导致比分被谢周三扳平。那时,Dennis Leman正从阿森纳右路杀入,门将以为Leman打算射门,于是舍门而出上前封堵。不过,谢周三中场却横传找到Jeff Johnson,后者成功将球送入空门。平局之后,两边三天后将在海布里球场重赛。

2. Arsenal 1–1 Sheffield Wednesday, Highbury, 9 January

2. 阿森纳1-1谢菲尔德星期三,海布里球场,1979年1月9日

Arsenal looked vulnerable in the first replay. Roger Wylde gave Wednesday the lead in the 45th minute and Chris Turner produced some heroics in goal. Just when it looked like the hosts would go out, up popped Brady with an equaliser in the 88th minute. David Price hit the post for Arsenal in extra time, but the teams could not be separated.

在这第一场重赛中,阿森纳望上往好像一触即溃。Roger Wylde在45分钟时的进球协助谢周三领先,Chris Turner也众次上演英勇扑救。眼望主队将被镌汰,Brady站了出来,在第88分钟扳平比分。阿森纳的David Price在补时阶段射门击中立柱。最后,两边握手言和,重赛将再次上演。

“I was stood looking at the big clock and thought we were through,” said Charlton after the match. The Wednesday manager had the option of tossing a coin for home advantage in the next replay, but he wanted to take the show on the road instead. “I want a neutral ground and I believe – as our lads most certainly do – that we can now take Arsenal and maybe go a very long way in the competition.” So the teams set off for Filbert Street.

Charlton 赛后说道:“吾望着比赛时钟,想着吾们终于又坚持下来了”。这位谢周三的主帅正本能够经由过程掷硬币的手段争夺在谢周三的场地重赛以获得主场上风,但是他选择了屏舍。“吾期待在中立场地进走比赛,吾和吾的幼伙子们都笃信吾们能击败阿森纳,并在这次杯赛中走得更远。”因此,两边选择菲尔伯特街球场行为下次重赛场地。

3. Sheffield Wednesday 2–2 Arsenal, Filbert Street, 15 January

3. 谢菲尔德星期三2-2阿森纳,菲尔伯特街球场,1979年1月15日

Arsenal signed midfielder Brian Talbot for a club record fee of £450,000 before the game in Leicester. Although he was not cup tied, he was ineligible for the third round. In the end, he had a long wait to see if Arsenal would make it through to face Notts County in the fourth round. The saga just kept rolling on and on.

在这场莱斯特城之战前,阿森纳以创俱笑部记录的45万英镑转会费签下了中场球员Brian Talbot。固然他异国杯赛出场局限,但是在第三轮比赛中他还不及出场。因此,他必须耐性期待,望阿森纳能否晋级,并在第四轮比赛面对诺兹郡。他没想到的是,重赛还会不息众次上演。

The teams shared four goals at Filbert Street, with Arsenal taking the lead through Brady and then Sunderland, only for former Arsenal player Brian Hornsby to equalise on both occasions.

两边在菲尔伯特街球场十足贡献了4粒进球,阿森纳的Brady首开记录,Sunderland也奉献进球,怅然前阿森纳球员Brian Hornsby两度扳平比分。

“Arsenal had the class at times, but were hard pushed to match Wednesday’s bravery and effort,” wrote John Davies in the Express. In the end, Arsenal were thankful that Jennings made a fine save when it looked as if Dave Rushbury was about to score the winner.

John Davies在《每日快报》中写道:“阿森纳难的踢出云云程度的比赛,但是照样难与谢周三的英勇拼搏相挑并论。”末了,阿森纳也要感谢Jennings在末了时刻的精彩扑救,否则Dave Rushbury将上演绝杀。

4. Arsenal 3–3 Sheffield Wednesday, Filbert Street, 17 January

4. 阿森纳3-3谢菲尔德星期三,菲尔伯特街球场,1979年1月17日

The third instalment of the tie had been a thriller, but it had nothing on their next meeting at the same ground two days later. Arsenal fans were fearing the worst when Rushbury nudged Wednesday in front and then his goalkeeper saved a penalty from Brady, but goals from Frank Stapleton and Young put Arsenal 2-1 up with a quarter of an hour to play.

第三场重赛两边同样握手言和,比赛过程就像惊悚片相通刺激。两天后,两队又将在这边碰面。Rushbury为谢周三先拔头筹,随后谢周三门将又扑出了Brady的点球。此时,阿森纳球迷无疑是最重要的。但是随后,Frank Stapleton和Young双双建功,使得阿森纳在比赛还剩15分钟时以2-1领先。

The tie was developing the durability of a cockroach, though. With just four minutes left, John Lowey scored for Sheffield Wednesday to push the game into extra time. Stapleton gave Arsenal the lead again, but a penalty from Hornsby ensured that another date at Filbert Street was needed five days later.

然而两队之间的平局好像像蟑螂相通坚强。在比赛还剩4分钟的时候,John Lowery为谢周三扳平比分,将比赛拖入加时。加时赛中,Stapleton再次为阿森纳首开记录。但是随后Hornsby点球扳平比分,导致两边必要5天后在菲尔伯特街再次重赛。

5. Sheffield Wednesday 0–2 Arsenal, Filbert Street,22 January

5.谢菲尔德星期三0-2阿森纳,菲尔伯特街球场,1979年1月22日

Neill wanted to play the fifth game of the tie in Coventry, but Charlton preferred another trip to Leicester. “We’ve had two tremendous games here. I can’t see any reason to change. This ground guarantees the match going on again.” He was also happy for another reason: Charlton did not have a long-term contract with Wednesday but was being paid a reported £400 per match. The FA Cup marathon was a good earner for him. Neill also seemed to be enjoying himself, describing the tie as “a serial more entertaining than Coronation Street.”

阿森纳主教Neil想在考文垂进走第五场比赛,但是谢周三主帅Charlton选择重游莱斯特城。“吾们在那里踢了两场精彩的比赛了。因而吾觉得异国理由换场地。那里的球场会让比赛再次顺手进走的。”他也因另一个因为而奋发:Charlton和谢周三异国签定永久相符同,而是经由过程每执教一场比赛400英镑的手段进走结算。这次足总杯的马拉松似的重赛让他能额外挣不少钱。Neil好像也笑在其中,认为“这轮比赛比《加冕街》还兴味”。(译者注:《加冕街》是英国的一部胖皂剧,每集30分钟,从1960年12月开播,至今仍在跟新。)

Steve Gatting, a player whose position had been put under threat by the arrival of Talbot, gave Arsenal the lead with a piledriver of a shot in the 72nd minute. When Stapleton put Arsenal 2-0 up, it was the first time in the soap opera that either team had been more than one goal in front. Wednesday fought back, with Wylde grazing the post and Jennings making some good saves, but Arsenal held firm. They finally “got past a barrier of human endeavour named Sheffield Wednesday,” as David Miller put it in the Mirror.

Steve Gatting在阿森纳队中的位置由于Talbot的到来而摇摇欲坠,但是他在这次比赛中第72分钟时以一记大力抽射为阿森纳取得领先。随后,Stapleton锦上增花将比分改写为2-0。这也是这么众场比赛来,首次有一方取得1球以上的领先。谢周三奋首逆击,Wylde的射门擦着立柱飞出,Jennings也被迫做出一些精彩扑救。但是阿森纳守住了比分。正如David Miller在《镜报》中所写的那样,他们终于“辛勤地跨过了一个令人嫌疑人生的窒碍,这个窒碍叫谢菲尔德星期三。”

The aftermath,后续

A relieved looking Neill was extremely complimentary about the vanquished team. “Sheffield Wednesday showed their spirit and attitude to the game. They did the city of Sheffield and their manager Jack Charlton proud,” said the Arsenal manager. Charlton was also impressed by his team’s efforts. “We know that in four and a half of the five matches we were every bit as good as one of the best teams in England.”

Neil赛后如释重负,同时对战败的谢周三外示了赞许,他说:“谢周三在比赛中表现了他们的精神面貌和比赛态度。他们足以让谢菲尔德这座城市,以及球队主帅Charlton引以为傲。”Charlton也被球队的坚强拼搏所钦佩,“在这5场比赛的前4场半,吾们和整个英格兰最好的球队之一踢得不分伯仲”。

The statistics of the five matches are staggering. The two teams played nine hours of football in front of 143,916 spectators at three venues, with the five matches in 16 days producing 16 goals and 10 different scorers. Arsenal fans who lived in London would have travelled more than 900 miles to make it to every game.

5场比赛的数据也是令人震惊的。两队在总共143,916球迷的现场关注下,在3个球场踢了共9个幼时的比赛。5场比赛赓续了16天,产生了16个进球,别离来自10名迥异的球员。倘若伦敦的阿森纳球迷每次比赛都往现场的话,那么他的出走距离将超过900英里。

Nothing lasts forever. Perhaps the FA Cup replay marathons of the past should remain a fond memory. But surely – given the vast squads at the disposal of Premier League clubs and the money and memories that these games generate for smaller clubs – managers in the top flight can at least concede that one replay is acceptable.

世事无常,但这次足总杯马拉松似的重赛答该成为人们心中优雅的回忆。不过能够肯定的是,考虑到英超球队壮大的阵容,以及这类比赛给幼球队带来的回忆和金钱,顶级球队的教练起码答该承认,一次重赛是能够批准的。

作者:Steven Pye

来源:the Guardian

翻译:GLMC

雅思词汇选举:

1.barrage [ˈbærɑːʒ] n. 弹幕射击;火力网

(1)The army has laid down a barrage.

(2)Whether or not the barrage of snowballs impacted Jennings is debatable.

2.vulnerable ['vʌlnərəbl] a. 易受抨击的,易受伤的

(1)Women are especially vulnerable to back pain because of pregnancy.

(2)Arsenal looked vulnerable in the first replay.

3.neutral [ˈnjuːtrəl] a. 中立的;无清晰特性的

(1)The feminist took neutral ground during the first interview.

(2)I want a neutral ground and I believe – as our lads most certainly do – that we can now take Arsenal and maybe go a very long way in the competition.

4.tremendous [trə'mendəs] a. 极大的,重大的;专门的,惊人的

(1)This looseness in molecular structure gives the material tremendous "formability".

(2)We’ve had two tremendous games here.

5.endeavour [ɪnˈdevə(r)] n./vi. 全力,尽力;尝试

endeavour to do sth. 全力做某事

(1)I wished the result of my endeavours to be respectable.

(2)They finally “got past a barrier of human endeavour named Sheffield Wednesday”.

6.disposal [dɪ ˈspəʊzl] n. 处理,处置;安放,安排

at one's disposal 任某人处理,供某人支配

(1)The main use of water in most families is washing and waste disposal.

(2)Given the vast squads at the disposal of Premier League clubs.

7.acceptable [əkˈseptəbl] a. 可批准的

(1)The salesman's attitude is simply not acceptable by the customers.

(2)managers in the top flight can at least concede that one replay is acceptable.

(以上就是本期聊球学英语的内容。这几天请幼友人开发了一个单词对比查找程序,能够迅速找出在文章中显现的雅思词汇。后面较长一段时间,吾们聊球学英语就以雅思词汇学习为主,每期为行家选举5个及以上的雅思词汇供学习。自然,也会兼顾足球词汇、句型和语法有关的内容,只是以雅思词汇为主。迎接行家指斥指正,挑提出。)

懂球号作者:术说足球

不代形式点

厉禁商业机构或公司转载,违者必究;球迷转载请注解来源“”

炎门评论(3)

2020-02-21 15:05:11

41

宇宙第一app,除了望球,还能望“球”

查望回复(1)

2020-02-21 18:15:12

25

这是个稀奇点赞的功能!

2020-02-21 15:02:14

16

在这款APP里,你甚至能够望球

更众精彩评论

有关标签

阿森纳

有关音信

德转:炎刺和阿森纳有意引进巴萨外租幼将库库雷利亚

02-25 14:06

AFTV Troopz:会为奥巴梅扬的进球感到傲岸!

02-25 12:09

恩凯蒂亚:租借经历让吾做好了为阿森纳踢球的准备

02-25 12:06

阿勒代斯:吾昔时6000万都没买来奥巴梅扬,阿森纳不及放走他

02-25 11:49

法国足球:众名阿森纳名宿向高层选举签下本拉赫马

02-25 11:12

恩凯蒂亚:拉卡泽特帮吾挺进许众;想不断留在阿森纳

02-25 10:45

For The Fans, By The Fans.

02-25 09:56

亨利:吾梦想着执教阿森纳,但很能够永世也实现不了

02-24 22:42

名记:阿森纳与奥巴梅扬续约宣战被搁置,国米正在亲昵关注他

02-24 22:28

内德专栏:请大声喊出2020年地外最强队的名字,阿森纳!

02-24 22:07 | All Football App 客户端下载 关于 官方微博 加入吾们 广告投放 举报邮箱:jubao@dongqiudi.com 举报/有关电话:010-82333001 侵权投诉 京ICP证 150469号 京ICP备 14042073号-3 京网文 (2019)5231-581 京公网安备 11010802020789号 食品经营准许证 生意业务执照 幼游玩

互联网足球产业联盟配相符友人

友谊链接PR≥6(换链QQ401813309)

ALL FOOTBALL 快递查询 企鹅直播 章鱼直播 yy直播 铁杆体育 球迷网 雷速体育 NBA直播吧 球天下体育

字母哥第12次拿下30 15 5,贾巴尔之后单赛季最多

图片来源@unsplash

第27轮数据之最:西热力江13次助攻,原帅10记三分球

  新华社香港2月27日电(记者苏万明)香港特区政府发展局局长黄伟纶27日公布2020至2021年度政府卖地计划,包含15幅住宅用地,可提供约7530个住宅单位,以及6幅商业用地,可提供约833700平方米总楼面面积。

点击下方链接进入钛空舱抗疫情专区了解更多产品详情▼https://shop16192226.youzan.com/v2/feature/8BbW01lmIv



Powered by 明升体育 @2018 RSS地图 html地图